Text copied to clipboard!

Titolo

Text copied to clipboard!

Sottotitolatore

Descrizione

Text copied to clipboard!
Cerchiamo un Sottotitolatore esperto e appassionato, capace di trasformare contenuti audiovisivi in testi scritti accurati e sincronizzati. Il candidato ideale possiede una profonda conoscenza delle lingue coinvolte, attenzione ai dettagli e capacità di lavorare con software di sottotitolazione. Il ruolo è fondamentale per rendere i contenuti accessibili a un pubblico più ampio, inclusi persone con disabilità uditive e spettatori di diverse nazionalità. Il sottotitolatore deve garantire la fedeltà del testo rispetto all'audio originale, mantenendo la fluidità e la comprensibilità del messaggio. Inoltre, deve rispettare le tempistiche di consegna e collaborare con team di produzione e traduzione per assicurare la qualità finale del prodotto. La posizione richiede anche la capacità di adattarsi a vari generi di contenuti, come film, documentari, programmi televisivi e video online. Offriamo un ambiente di lavoro dinamico e stimolante, con opportunità di crescita professionale nel settore dei media e dell'intrattenimento.

Responsabilità

Text copied to clipboard!
  • Creare sottotitoli accurati e sincronizzati per contenuti video.
  • Collaborare con team di produzione e traduzione per garantire la qualità.
  • Utilizzare software specializzati per la creazione e l'editing dei sottotitoli.
  • Adattare i sottotitoli a diversi generi e stili di contenuto.
  • Verificare la correttezza linguistica e ortografica dei testi.
  • Rispettare le scadenze di consegna stabilite.
  • Aggiornarsi sulle normative e standard del settore.
  • Gestire più progetti contemporaneamente mantenendo alta qualità.
  • Assicurare l'accessibilità dei contenuti per persone con disabilità uditive.
  • Partecipare a revisioni e feedback per migliorare il prodotto finale.

Requisiti

Text copied to clipboard!
  • Ottima conoscenza della lingua italiana e di almeno un'altra lingua straniera.
  • Esperienza nell'uso di software di sottotitolazione come Aegisub o Subtitle Workshop.
  • Capacità di ascolto attento e precisione nella trascrizione.
  • Buone competenze informatiche e di editing testo.
  • Conoscenza delle norme di accessibilità e standard di sottotitolazione.
  • Attenzione ai dettagli e capacità di lavorare sotto pressione.
  • Buone doti comunicative e di collaborazione.
  • Flessibilità e adattabilità a diversi tipi di contenuti.
  • Esperienza pregressa nel settore audiovisivo o media è preferibile.
  • Capacità di rispettare scadenze rigorose.

Domande potenziali per l'intervista

Text copied to clipboard!
  • Quali software di sottotitolazione conosce e utilizza?
  • Ha esperienza nella creazione di sottotitoli per contenuti multilingue?
  • Come gestisce le scadenze strette e i carichi di lavoro elevati?
  • Quali strategie utilizza per garantire la precisione dei sottotitoli?
  • Ha mai lavorato con team di traduttori o produttori?
  • Come si assicura che i sottotitoli siano accessibili a persone con disabilità?
  • Qual è la sua esperienza con diversi generi di contenuti video?
  • Come affronta le revisioni e i feedback sul suo lavoro?
  • È disponibile a lavorare su progetti urgenti o fuori orario?
  • Quali sono le sue aspettative di crescita professionale nel settore?